How’s English teaching changed over the last 30 years?

Wow. A landmark. 30 years of Teaching English and Spanish as foreign languages. And counting. But honestly speaking, English has always taken the lion’s share of my teaching hours.

Out of those years, over 25 have been teaching one on one so I can say a thing or two about changes in language teaching in this segment.

1. Accessibility: when I started teaching cable tv was limited. Students could watch videos of movies in English but subtitled in Portuguese. No radio programs in English…lots of English songs but how could they understand what was being sung? Limited access to lyrics. Now they have all the English speaking world at the touch of a button on their cellphone.

2. Technology – when I started teaching I not even had a cassette player and the school followed their own coursebook without cassettes. If I wanted to play a song I had to take my portable turntable and vinyl record. From cassette – to CDs and we moved up from VHS – to DVD’s and now to streaming and millions of channels on YouTube. Not to mention the hundreds of language learning apps.

3. Pedagogy – teachers were the reference in pronunciation, grammar, vocabulary. If the teacher didn’t know it how could a simple student know that word? From teacher-centered the language courses have moved on to a learner-centered approach (at least in speech). Learners can do way more than what their teachers might tell them to do (well, it doesn’t mean they’ll do it).

4. Resources – from coursebooks and the occasional imported magazine or newspaper now we all have Doctor Google. There are loads of apps for students to practice vocabulary, pronunciation, even using AI for actual conversation. They can record themselves and self evaluate their progress.

5. Creativity – that’s changed but still the same if you get my gist – I mean, we teachers have always had to resort to creativity from role playing to imaginary conversations to using tv commercials recorded on a VHS tape as part of our class material.

Despite all the improvements in pedagogy and technology some things still continue wearily unchanged.

Many students still think that a native teacher is better than a teacher who HAD to learn the language as they are doing now. After all, if the teacher says, “come, come, it’s not that difficult”, they can always argue, “not for you”. Still language schools give priority to a teaching candidate who’s spent 2 years washing dishes or cleaning houses abroad over a local language college graduate.

Many students also think grammar should be taught first even though they hate it… so it must be good like the bitter taste of medicine, right? Still controversies over teaching pronunciation and cultural values of the English speaking countries. Even those who defend the teaching of a global English accept the fact that some parameters must be defined, otherwise the English someone is learning in Indonesia might be incomprehensible to someone learning it in Ecuador.

The future will present even more changes, but some things I’m sure will remain the same: the importance of knowledgeable, committed and caring teachers working along students who have developed or discovered their own motivation.

Here’s to 30 more years of teaching!

Cheers,

Mo

Advertisement

Self-employment is empowering

Been a 1 on 1 teacher for over 20 years. When I tell people I am a language teacher, they usually ask what school I work for. Then I tell them I’m self employed.

Their reaction varies from ” Wow… oh to be your own boss. That’s a dream for many people”; to “oh… you can’t hold a steady job, can ya?”

There are pros and cons… as in every other professional choice.

1. You control your life.

You can choose your activities. For example you decide when you’ll go on vacation, avoid high season and having more flexibility with all bookings. You save for your future.

2. You get to choose your hours

You establish your working hours – some 8 years ago I decided I wasn’t going to teach after 6pm. A student said I was lazy ( half jokingly half seriously). And I haven’t looked back since. Yes, my income is smaller but my peace of mind and lack of stress not having to face the chaotic traffic in São Paulo during the rush hour more than compensate for that.

3. You get to work with people you like

You can pick and choose your students, in some ways…. I’ve already fibbed saying I didn’t have any available time because I knew that student would be a pain in the neck. There is nothing worse than having a student who doesn’t know what he is doing and why he is doing it. It saps the teacher’s energy, after trying for one or two months you have to break up with him or her, either face to face or via WhatsApp. The latter is better! Just say to the student: “it’s not you. It’s me.”😜 Of course you will lose income by dropping or turning down students.

4. You can make a stand

you lose income by dropping or turning down students, but … A few months ago, two prospective students approached me saying they wanted to have classes together… 2 for the price of one: always trying to cut corners and pay less. I interviewed them and found out that their motivation and language levels were different. It wouldn’t work. Most likely one of them would be absent most of the time. In practice, they would take turns attending class. I would have to repeat the same lesson. Or even worse, teach 2 people separately and get paid for one. No way, Jose. Go waste some other teacher’s time.

5. You can follow your passion

In my case it’s teaching, not correcting and grading hundreds of papers and tests. Or even worse dealing with school politics and red tape.

Self employment is not for everyone. You see that even in the pros you will have a possible money loss phase or a period of financial instability. You will lack any professional support from a company (in case you were working for a decent school – few and far in between). No labor benefits. No health insurance. No sick pay. Zilch. You earn more for your time and spend more but it is liberating. You take charge of your professional life.

Cheers and carry on.

Mo

English as Lingua Franca

This week I celebrated my 49th birthday at a Mexican bar here in São Paulo. Talk about globalization. Even more interesting because the bar is called “Los 3 Amigos” and their motto is Tacos, Tequila & Rock. In that alone we can see the ubiquitous presence of English through its music. But how did English become so ubiquitous?

No question that the British colonialism responded for the spread of their language around the globe but only after the rise of the U.S. as a multiple superpower – cultural, political, economic, scientific,etc., did English become so  widespread. Let’s not forget that other European nations exerted their colonial power and French was the language of diplomacy well into the first half of the 20th century. But I have no question that the military presence of the US in Asia along with their cultural industry represented by Hollywood and Music, were key to the making of a global language.

I have my reservations whether students should study a standard and simplified global English or different regional Englishes depending on their location and business interests, because while in written form they may be similar in vocabulary and grammar, when spoken depending on the accent the Speaker may be unintelligible. In today’s world, technology allows for a greater standardization of English as observed in the US, Canada and Australia, where regional accents are becoming less and less accentuated. As learners of English, most students have their own preferences on which “English” they’ll learn but they’d rarely pick a global or “generic” version, they’d much rather choose a standard American or British version.

I don’t like the term “killer” language ref. to English. Even Greek or Latin during the hegemony of their empires tended to coexist with local languages and amalgamated with local groups. English has suffered the same amalgamation in India and African countries for instance, where English became a tool of unification. While millions spoke different languages and dialects they could use English to communicate with each other. In countries settled by British immigration – US, Canada, Australia, NZ, South Africa to some extent, other “tribal” languages were either eliminated or pushed into reservations. But not because of the language per se but because of the authorities who spoke it and saw local languages as inferior consequently they would be doing them a favor by pushing until oblivion those local languages.

There is no other contender today to the Lingua Franca Throne. Mandarin Chinese spoken by nearly 1 billion is complex and geographically restricted while Made in China products play no part in encouraging people to say: “wow, I’m going to study Chinese so I’ll be able to understand this manual or label”. During the Cold War, Russian playing a linguistic counterpart to English – being taught in Eastern Europe and in many Latin American universities. I remember my days at the University of São Paulo many students would be taking Russian language course as a form of protest against American Imperialism – that was the time of “Take your hands off Nicaragua” – or planning to apply for a scholarship to study in Russia. With the end of the Iron Curtain, Russian interest declined even faster than that country’s population.

english-lingua-franca
English is the world’s default language

English will be well into this 21st century the language of communication across social, economic and political lines.  Better get back to your grammar, pal.

Cheers,

Mo