How to improve your listening (when learning another language)

Whenever I’m talking to a prospective student, he or she says:listen

“My listening is not as good as it should be”, orĀ  “I just can’t understand what’s being said”. “Give me the text of what’s being said and I’ll understand everything.”

Well … life doesn’t come with subtitles so, … what should you do if you want to improve your listening skills in the language you’re trying to learn?

Here are 3 simple steps – which if followed will most certainly help you out:

  1. Listen everyday – and I mean it. It’s way easier said than done. Especially if you’re not living in the country where your second language is spoken, you will have to go an extra mile to listen to it. A little and often will work wonders. You may ask how much is a little – well it will depend on your time availability. But I’d say that anyone can squeeze 15 minutes of their BUSY day to listen to some of the language their learning.
  2. How to listen – podcasts are a great idea – available anytime, anywhere. You do not necessarily need to use podcasts on learning Spanish or French or English but podcasts produced in that language. Of course, if your L2 level is below intermediateĀ  you will have to choose podcasts where the audio quality is good and the content is appropriate to your level. Moreover, if the speakers are way too fast you can slow down their speech by just pressing a button. Isn’t technology something wonderful? It is my own experience listening to podcasts for nearly 10 years that when you have 2 people chatting the listening becomes more entertaining and pleasant. Monologues tend to be sooooo boring. More than 2 people can get confusing on identifying all the speakers especially if some don’t have a clear voice.
  3. Read and listen – many audio / video broadcasts have a transcript choice. For example, CNN and NPR provide tons of transcripts of different shows and you can listen to them whenever / wherever you wish and read the transcript to check the parts you didn’t get. Also, many kindle e-books have an additional feature that is the professional recorded audio version available – on Audible or equivalent. So you can listen and read the text – alternating. Or read first and then listen. And then go to another section and first listen and then read.

He who has ears listen to what the teacher has to say to the learner.

Cheers,

Mo

Advertisements

How do I get rid of my foreign accent?

Get rid of your foreign accent? Quite often students approach me with that question.

First, you’ve got to be aware of your limitations and set “realistic” goals.

We can talk here about accent elimination – when you will be talking exactly like a native speaker as long you stick to that corner of the world forever – or we can be talking about accent reduction – ranging from communicating clearly with the people around you knowing you’re not from their village but not being able to figure out which village you come from.

Some people (a few I’d dare say) have a special gift for impersonating another language as if they were acting before an audience (channeling another accent). But most mortals can be content with being clearly understood and focusing on something else.

I honestly think that the second path is more realistic. A language learner’s goal must be to be able to communicate clearly and accurately (within certain parameters).

How can you achieve that? First, start exposing yourself – no, not to children on a playground – don’t be a pervert! Expose yourself to different accents – listen, repeat, shadow others. Record yourself and play it back. Compare. Evaluate.

See that not only isolated words sound ok but practice linking words. Make clear sentences. Follow the rhythm and intonation of the language. There is a musicality to the language that will make life much easier for you if you start “singing” to the right tune.

I know, I know, some people can’t even hum “Happy Birthday to you.” I’m not saying it’s going to be easy but remember that sometimes we’re making progress but we don’t feel like it. But other people can tell.

I remember when I started dabbing my feet in Teaching English as a Foreign Language here in Brazil – the owners of a little languageĀ  school near Paulista Avenue told me during a hiring interview: “Your accent is hard to pinpoint. Some words sound more British other times more American”.

And that was who I was at that time. My only international experience had been to America, the music was American but the radio was BBC shortwave. And after I started working with them, I started using the textbook American Streamline series and every week they’d say – ” oh, your English has improved a lot.” Even though I couldn’t think of anything I’d done to improve except teaching a few classes the past week.

And even today, after spending a few months in Ireland, people in America will say – “oh some words sound Irish”, but the moment I arrive at the immigration point at Shannon Airport the officer tells me – “you’ve got an American accent”. There! Don’t try to please everybody. Just be happy with what you’ve accomplished. You’ve come a long way and enjoy being a citizen of the world.

So, get those lazy ears of yours working and make that tongue positively productive.

Cheers

Mo on-language